Tailaste inglise keel on ikka päris naljakas. Mis tähendab, et kui nad on sõnad kuidagi ära õppinud, siis hääldust kindlasti mitte.
Esiteks nad ei räägi r-tähte. Sellest sain ma teada alles siis, kui ma tellisin reisi teisel päeval Koh Pangalil olles yello curry soup with prawns (vürtsikas kollase karri supp suurte krevettidega). Tädi noogutas rõõmsalt ning küsis seepeale: "With slice?"
Saamata päris täpselt aru, mida ta tahab minu supi sisse veel panna, raputasin kiiresti eituse märgiks igaks juhuks pead. Kui ma juba sööma olin hakanud ja supi teravus mul silmad ja nina vesiseks ajanud, sain ma ühtäkki valgustatud - slice tähendas sedapuhku rice. Mis tähendab, et olin äsja keeldunud supi kõrvale pakutavast aurutatud riisist, mis neutraliseerib toidu liigset vürtsi ja aitab korras hoida seedimist.
Teiseks - suurem osa teenindavast personalist ei saa pahatihti mitte s....gi aru, kuigi noogutavad õnneliku näoga sulle kaasa ja kordavad takka "jeez-jeez". Nii õnnestus mul näiteks ühes euroopalike sugemetega tai restoranis saada toidu kõrvale sliced tomato asemel potatot, st olemasoleva friikartuli kõrvale veel viilutatud kartulit.
Ja see, kuidas nad toidu inglisekeelseid nimetusi on menüüsse kirja pannud, on muidugi omaette nali. Mul tekkis kohe nostalgia. Nagu oleksin mõnda Narvi baari sattunud, kus kõvasti eesti keelt on väänatud või siis uute sõnadega rikastatud.
Aga õnneks on söök siin väga maitsev. Seega pole erilist vahet, kui tellid menüüst ühte, aga tuuakse midagi muud, põhjusel et ettekandja ei saanud sinust piisavalt hästi aru. Vahe tekib vaid juhul, kui sa ei ole just eriline vürtsisõber ja siis tellid ning rõhutad teenindajale "no spicy!!!", kuid saad ikkagi väga vürtsika toidu. Siis ajavat ikka kurjaks küll. Eriti, kui oled näljasena oma sööki juba 45 minutit oodanud. Mina õnneks armastan vürtsi ja siiani olen pääsenud huumoriga teiste kulul.
Prussakaid, mao liha jm ekstreemsusi pole ma veel jõudnud (loe: julgenud) proovida. Küll aga kostitas eile õhtul minu hea majakaaslane mind röstitud tõukude ja rohutirtsudega. Tuleb tunnistada, et viimane oli päris mõnus ja vürtsikas õllekõrvane.
Esiteks nad ei räägi r-tähte. Sellest sain ma teada alles siis, kui ma tellisin reisi teisel päeval Koh Pangalil olles yello curry soup with prawns (vürtsikas kollase karri supp suurte krevettidega). Tädi noogutas rõõmsalt ning küsis seepeale: "With slice?"
Saamata päris täpselt aru, mida ta tahab minu supi sisse veel panna, raputasin kiiresti eituse märgiks igaks juhuks pead. Kui ma juba sööma olin hakanud ja supi teravus mul silmad ja nina vesiseks ajanud, sain ma ühtäkki valgustatud - slice tähendas sedapuhku rice. Mis tähendab, et olin äsja keeldunud supi kõrvale pakutavast aurutatud riisist, mis neutraliseerib toidu liigset vürtsi ja aitab korras hoida seedimist.
Teiseks - suurem osa teenindavast personalist ei saa pahatihti mitte s....gi aru, kuigi noogutavad õnneliku näoga sulle kaasa ja kordavad takka "jeez-jeez". Nii õnnestus mul näiteks ühes euroopalike sugemetega tai restoranis saada toidu kõrvale sliced tomato asemel potatot, st olemasoleva friikartuli kõrvale veel viilutatud kartulit.
Ja see, kuidas nad toidu inglisekeelseid nimetusi on menüüsse kirja pannud, on muidugi omaette nali. Mul tekkis kohe nostalgia. Nagu oleksin mõnda Narvi baari sattunud, kus kõvasti eesti keelt on väänatud või siis uute sõnadega rikastatud.
Aga õnneks on söök siin väga maitsev. Seega pole erilist vahet, kui tellid menüüst ühte, aga tuuakse midagi muud, põhjusel et ettekandja ei saanud sinust piisavalt hästi aru. Vahe tekib vaid juhul, kui sa ei ole just eriline vürtsisõber ja siis tellid ning rõhutad teenindajale "no spicy!!!", kuid saad ikkagi väga vürtsika toidu. Siis ajavat ikka kurjaks küll. Eriti, kui oled näljasena oma sööki juba 45 minutit oodanud. Mina õnneks armastan vürtsi ja siiani olen pääsenud huumoriga teiste kulul.
Prussakaid, mao liha jm ekstreemsusi pole ma veel jõudnud (loe: julgenud) proovida. Küll aga kostitas eile õhtul minu hea majakaaslane mind röstitud tõukude ja rohutirtsudega. Tuleb tunnistada, et viimane oli päris mõnus ja vürtsikas õllekõrvane.
No comments:
Post a Comment