Sunday, December 20, 2009

Sanuk!


Nagu juba öeldud, taikad armastavad lõbu, rõõmu ja nalja. Ja kõik, mis vähegi kvalifitseerub sõna alla sanuk (tai k lõbu), on alati teretulnud.

Ka meie siin peame lugu heast huumorist, et mitte öelda, et absoluutselt kõigest, millega kaasneb fun. Alustades Mr Hankey naljadest kuni lõpetades seosetu homeerilise naeruga, mis alguse saanud konnasööjate juustukoogist (prantslastel on Nai Harni kanali otsas oma kohvik, kust saab osta kõike head-paremat, mis seostub prantsuse bakeryga ning antud juhul jäigi arusaamatuks, mis võlu-või ilupulbrit nad sinna Kaia sünnipäevatordi sisse panid).

Ja kui parasjagu ei saa tegudes nalja, siis sõnades saab alati, sest ega siis iga päev ei käida kambaga basseinis peoriided seljas ujumas; ei tassita pärast põgusat tutvumist koju tai naist, kes väidetavalt pole mõni selline, kuid pärast tuleb basseini vesi ära vahetada; Patongi geibaaris ei rabata Borati väljanägemise ja punase trikooga mehe poolt pihku enesele mittekuuluvat meheau; ei väherda päev otsa voodis toidumürgitusega, mis alguse saanud vähese Sangsomi tarbimisest jne jne.

Ja kui endal naljad otsakorral, siis piisab, kui minna mõnda söögikohta, avada menüü ja “fruitti di more”, “rice with crap” (riis prügiga), "spaghette cobonara" jm säärased lõbusad pealkirjad ei lase end kaua oodata. Kõrvaltänavas Miikaeli magama jalutades koperdasime hoiatava sildi otsa, millel kirjas “Drive earefully, kids around here” (silt autojuhtidele, et nad sõidaks ettevaatlikult, sest siin on lapsed). Rastabaaris müüdi aga motobandiitidele püksipannalt, millel ilutses kiri “Halley Davidson”. Ilmselt oli tegu eneseirooniaga, sest paljud taikad ei räägi r-tähte. Mäletate ju neid minu with slaiss (with rice) nalju?

Veider, aga keegi Jeff Kelley Lõuna-Californiast hakkas tootma isegi sanuk jalanõusid, mis tunduvad olevat käepärastest vahenditest kokku õmmeldud ning detailid püsivad koos vaid ausõna peal. Kuid üllatus-üllatus tegemis on maailmas ülipopularse brandiga ning ilmselgelt saadab selliste käimade peremeest puhas rõõm. Eriti aga nende leiutajat.

Aga kes tahab sanuk-filosoofia jm tai väljendite kohta lähemalt lugeda/teada saada/õppida, klikkige siia.

Kuid nagu praktika on näidanud, siis meie püüdlikud katsed opereerida taikeelsete väljenditega on viinud meid meie jaoks mitte just soovitud tulemini. Ikka põhjusel, et tai keeles võib ühte sõna viiel erineval moel hääldada ning erineva rõhuasetus sõnal tähendab erinevat sisu. Näiteks ettekandjale eriti rõhutatult ütlemine: “nõu patiiiiii” (palun ärge pange koriandrit toidu sisse) lõppes sellega, et kogu meie tom kha goong (kookospiimasupp krevettidega) oli üle ujutatud koriandrist. Uuh! Aga sellest ei tohi lasta end segada, sest tädi andis endast ju maksimumi. Sanuk!

Mis! Mõni meist isegi suudab Nai Harni turg-poest osta peterselli pähe koriandrit. Kui näiteks Liitmaa meelest on see maailma parim ning maitsekaim maitsetaim, siis meie jaoks on koriander tõeliselt öka! Hea, et Luki juures sai just äsja valminud õhtusöök (purustatud tomati kastmes kõikvõimalikud karbid, krevetid, beebikaheksajalad ja kalmaarid) ära päästetud. Kuigi see poleks olnud ka teab mis ikaldus, sest nt kreveti, mida meie Eestis kutsume hiidkrevetiks, kilo hind on kõigest 100 bahti (1 THB=0,3 EEK).

No comments: